« はい、帰国しました!!! | トップページ | ソウルの町並み »

2007年2月21日 (水曜日)

変な日本語?!

韓国にも変な日本語が多いです。

街でよく見かけたのは「マサジ」。

「まさじ」?

「政司」?

ではありません。

マッサージなんです。

英語の表記Massageをローマ字読みするとマッサゲですから、ローマ字読みではないですね。韓国の発音を日本語で書いたのでしょうか?

しかもこの表記は、一件だけでなく何軒かで見ました。

 さて、今回宿泊したホテルでは、部屋の有線LANを接続すると、パソコンが使い放題で大いに助かりました。

Img_1209

”High-Speed Internet Service 24 HOURS FREE

超高速インタネゾトが無料でございます”

別に英語では、ExtraもUltraもついていませんが、「超」高速です。

インタネゾト。

ッがツになってゾになったのでしょうか・・・。

 横棒のーも抜けています。

 でも意味は通じます。

 言葉も丁寧です。これだけ丁寧だと悪い気はしませんね。

(^_^)

 ソウルも時間があれば面白い日本語表記がいっぱいあると思います。

 しんがライフさん、今回、無許可でものまねをしてしまいました(笑)、すみませんおゆるしのほどを。

|
|

« はい、帰国しました!!! | トップページ | ソウルの町並み »

「旅行・地域」カテゴリの記事

コメント

超高速インタネゾトが使いたいほうだいでよかったですね。韓国も”変な日本語”の宝庫です。いいものを発見されましたね。想像できない変化形に家族で大笑いしました。英語と日本語それぞれの内容がマッチしていないのも気に入りました。

特に文章の上下にある”“はいいですねぇ。(爆笑)

投稿: しんがライフ | 2007年2月21日 (水曜日) 21時39分

そうなんです!!
さいしょセミコロンの下を見てなんだろうと思っていたのですが、それが上にもあって、上下を飾っているところには、内心わたしにも受けていました(笑)

投稿: 旅好きおやじ | 2007年2月22日 (木曜日) 18時47分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/91390/5431937

この記事へのトラックバック一覧です: 変な日本語?!:

« はい、帰国しました!!! | トップページ | ソウルの町並み »